Traduits par Antoine Galland








télécharger 1.48 Mb.
titreTraduits par Antoine Galland
page40/40
date de publication15.04.2017
taille1.48 Mb.
typeDocumentos
p.21-bal.com > histoire > Documentos
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40
Éloge de Galland, prononcé à l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, dans la séance de Pâques 1715.

1Ce mot arabe signifie empereur ou seigneur : on donne ce titre à presque tous les souverains de l’Orient.

1 Le titre de sultane se donne à toutes les femmes des princes de l’Orient. Cependant le nom de sultane, tout court, désigne ordinairement la favorite.

1 Scheherazade, fille de la lune. Les peuples orientaux, étant nomades pour la plupart, font souvent de l’astre voyageur des nuits l’objet de leurs comparaisons les plus gracieuses et les plus poétiques : lorsqu’ils parlent de leurs maîtresses en général, les images, les allégories et les idées empruntées à la belle et riante nature qui est sous leurs yeux, forment la partie principale de leur poésie.

2 Dinarzade, précieuse comme l’or.

1 L’ablution avant la prière est prescrite dans la religion musulmane par le précepte que voici : « O vous, croyants ! lorsque vous vous disposez à la prière, lavez-vous le visage et les mains jusqu’aux coudes ; baignez-vous la tête et les pieds jusqu’à la cheville. »

1 La loi civile, chez les mahométans, reconnaît pour également légitimes les enfants qui proviennent de trois espèces de mariages permis par leur religion, suivant laquelle on peut licitement acheter, louer ou épouser une ou plusieurs femmes ; de façon que si un homme a, de son esclave, un fils avant d’en avoir de son épouse, le fils de l’esclave est reconnu pour l’aîné, et jouit des droits d’aînesse à l’exclusion de celui de la femme légitime.

1 Nom des deux seules fêtes d’obligation que les musulmans aient dans leur religion. Ce sont des fêtes mobiles, qui, dans l’espace de trente-trois ans, tombent dans tous les mois de l’année, parce que l’année musulmane est lunaire. La première de ces fêtes arrive le premier jour de la lune qui suit celle du Ramazan, ou carême des mahométans. Ce Baïram dure trois jours, et tient tout à la fois de la Pâque des juifs, de notre carnaval et de notre premier jour de l’an. Le second Baïram se célèbre soixante-deux jours après le premier.

1 Pendant toute la durée de ces récits, Scheherazade se sert du même moyen : à l’aube du jour elle laisse un conte en suspens et ses personnages dans une situation intéressante, afin de tenir en éveil la curiosité du sultan Schahriar ; elle parvient ainsi tous les jours à faire remettre sa mort au lendemain. Nous avons cru inutile de conserver la division en nuits et de faire ainsi mille et une répétitions ; nous avons préféré donner le meilleur texte sans aucune coupure. (Note de l’Editeur.)

1 Monnaie d’or qui avait cours dans le Levant et dans les États de Venise.

1 La prière est un des quatre préceptes principaux de l’Alcoran.

2 Les musulmans reconnaissent quatre grands prophètes ou législateurs : Moïse, David, Jésus-Christ et Mahomet.

1 Les mahométans croient, que Dieu donna à Salomon le don des miracles plus abondamment qu’à aucun autre avant lui : suivant eux, il commandait aux anges et aux démons ; il était porté par les vents dans toutes les sphères et au-dessus des astres ; les animaux, les végétaux et les minéraux lui parlaient et lui obéissaient ; il se faisait enseigner par chaque plante quelle était sa propre vertu, et par chaque minéral à quoi il était bon de l’employer ; il s’entretenait avec les oiseaux, et c’était d’eux qu’il se servait pour faire l’amour à la reine de Saba, et pour lui persuader de le venir trouver. Toutes ces fables de l’Alcoran sont prises dans les Commentaires des juifs.

1 Les membres du conseil dont le grand-vizir est le chef.

2 Les premiers officiers civils.

1 Nom que portaient des souverains mahométans. Ce mot signifie, en arabe, successeur, relativement à Mahomet.

2 Haroun-al-Raschid, cinquième calife de la race des Abassides, était contemporain de Charlemagne. Il mourut l’an 800 de JésusChrist et le 23e de son règne. Plus respecté que ses prédécesseurs, il sut se faire obéir jusqu’en Espagne et aux Indes, ranima les sciences, fit fleurir les arts agréables et utiles, attira les gens de lettres, composa des vers, et fit succéder dans ses vastes États la politesse à la barbarie. Sous lui, les Arabes, qui adoptaient déjà les chiffres indiens, les apportèrent en Europe. Nous ne connûmes, en Allemagne et en France, le cours des astres que par le moyen de ces mêmes Arabes. Le mot seul d’Almanach en est le meilleur témoignage.

1 Giafar le Barmécide. Haroun-al-Raschid lui donna en mariage sa sœur Abassa, à condition qu’ils ne goûteraient pas les plaisirs de l’amour. L’ordre fut bientôt oublié. Ils eurent un fils, qu’ils envoyèrent secrètement élever à la Mecque. Le calife en ayant eu connaissance, Giafar perdit la faveur de son maître, et peu après la vie.

1 Khan ou caravansérail : bâtiment qui, dans l’Orient, sert de magasin ou d’auberge pour les marchands ; les caravanes y sont reçues pour un prix modique.

1 Titre des califes.

1 Espèce de pantoufles.

1 Ce mot désigne généralement, en persan et en turc, un pauvre comme fakir en arabe ; mais ces deux mots signifient en particulier un religieux musulman ou indien. Les religieux chrétiens sont désignés spécialement sous le nom de raheb, en arabe, et de kalogeros ou de kéchiche en turc.

1 Mot arabe qui signifie vieillard. On appelle ainsi dans l’Orient les chefs des communautés religieuses et séculières, et les docteurs distingués. Les mahométans donnent aussi ce nom à leurs prédicateurs.

1 Oiseau fabuleux des Orientaux, dont il est souvent question dans les Contes arabes, et que Buffon a rapporté au condor, d’après Garcilasso, mais mal à propos, car le condor est un oiseau des contrées méridionales de l’Amérique, et qui n’existe point en Arabie.

1 Plante dont la tige ressemble à celle du millet. Le sésame oriental est originaire de l’Inde ; mais de temps immémorial on le cultive dans tout l’Orient. On mange ces semences cuites dans du lait, comme le millet ; on les mange aussi grillées au four ou en galettes pétries avec du beurre ou de l’huile. C’est un aliment fort nourrissant et assez agréable que les enfants surtout recherchent beaucoup. On tire aussi de ces semences, par expression, ou par le moyen de l’eau bouillante, une huile presque aussi bonne que celle de l’olive, dont on se sert pour assaisonner les aliments et brûler dans les lampes.

1 Il y a ici erreur et inexactitude sur ce qui concerne le deuil. Les cérémonies que font les mahométans à l’occasion de ce dernier épisode de la vie humaine se bornent aux funérailles, dans lesquelles les parents et les amis du défunt déploient tout l’appareil d’une douleur d’autant plus vive que son expression en est promptement cessée. Le corps une fois livré à la terre, les cris, les plaintes ne se font plus entendre, et le tombeau reste le seul monument de la perte qu’une famille vient de faire. Un habillement noir et lugubre n’en rappelle pas le souvenir ; l’époux survivant, les enfants, les esclaves, vêtus à leur ordinaire, ne changent rien à l’habitude de leur vie : en un mot, il n’y a pas de deuil chez les sectateurs de l’islamisme.

1 C’est le nom qu’on donne aux juges des causes civiles dans l’Orient, ils font aussi les fonctions de notaire. Le mot kadu est un participe arabe qui signifie juge.

1 Ou Bassora, ville d’Asie, près du confluent du Tigre et de l’Euphrate, fondée par les ordres d’Omar, troisième calife, en 636.

1 Deggial ou l’antéchrist. Les mahométans croient, comme les chrétiens, que l’antéchrist viendra pervertir les hommes à la fin du monde ; mais ils croient de plus qu’il n’aura qu’un œil et qu’un sourcil ; qu’il conquerra toute la terre, excepté la Mecque, Médine, Tarse et Jérusalem, qui seront préservées par des anges préposés â leur garde ; enfin, ils sentent qu’il sera vaincu par Jésus-Christ, qui viendra le combattre.

1 Fruit du cocotier. Cet arbre croît naturellement dans les Indes, en Afrique et en Amérique. Son tronc, qui s’élève jusqu’à 60 pieds de hauteur, est couronné par un faisceau de dix à douze feuilles de 10 à 15 pieds de long sur 3 ou de large. On voit à leur centre un bourgeon droit, pointu, tendre, qu’on nomme chou, et qui est très bon à manger ; et, à la base interne des inférieures, de grandes spathes ovales, pointues, qui donnent issue à un panicule qu’on appelle régime, et qui est chargé de fleurs jaunâtres. A ces fleurs succèdent des fruits de la grosseur d’une tête d’homme, lisses à l’extérieur, et contenant une amande à chair blanche et ferme, comme celle de la noisette, dont elle a un peu le goût, entourée, avant sa maturité, d’une liqueur claire, agréable et rafraîchissante.

1 Nom que les Arabes donnaient à l’île de Ceylan.

1 C’est la presqu’île en deçà du Gange, qui se termine par le cap Comoin.

1 Selon les géographes, Ceylan est situé à 5 d. 35 m. 10 s. E. S.

2 Mesure itinéraire des anciens Perses, qui vaut un peu plus d’une de nos lieues.

1 Salomon.

2 Ancien roi d’une grande île du même nom, dans les Indes, très renommé chez les Arabes par sa puissance et par sa sagesse.

1 Ville de l’Irac-Arabi, sur le bras occidental de l’Euphrate, à cinquante lieues S. O. de Bagdad.

1 Ce mot est fort usité dans la navigation des mers du Levant. C’est un vent régulier qui souffle pendant six mois du couchant au levant, et six mois du levant au couchant. On appelle aussi la mousson la saison pendant laquelle règne ce vent.

1 Nom d’une des familles les plus considérables de tout l’Orient, après les maisons souveraines originaires du Koraçan.

1 Ce mot signifie, en arabe, du basilic, plante odoriférante. Les Arabes donnaient ce nom à leurs esclaves, comme on donnait en France, celui de Jasmin à un laquais.

1 Noureddin signifie, en arabe, la lumière de la religion.

2 Bedreddin, la pleine lune de la religion.

1 Schemseddin signifie le soleil de la religion ; Mohammed est le même nom que Mahomet.

1 La cent et unième et la cent deuxième Nuit sont employées dans l’original à la description de sept robes et de sept parures différentes dons la fille du vizir Sehemseddin Mohammed changea au son des instruments. Comme cette description ne m’a point paru agréable, et que d’ailleurs elle est accompagnée de vers qui ont, à la vérité, leur beauté en arabe, mais que les Français ne pourraient goûter, je n’ai pas jugé à propos de traduire ces deux Nuits. (Note de Galland.)

1 Tous les Orientaux couchent en caleçon : cette circonstance est nécessaire pour l’intelligence de la suite.

1 Le Coran prescrit aux sectateurs de Mahomet cinq prières par jour : à midi, première heure du jour civil pour les musulmans, à quatre heures du soir, au coucher du soleil, un peu avant minuit, et le matin. On peut faire cette dernière prière depuis que les étoiles ont disparu jusqu’à midi. Les heures de ces actes religieux sont annoncés par des crieurs d’office, qui avertissent, du haut des mosquées, quand il est temps de faire l’oraison.

1 Ce mot signifie, en arabe, merveilleux.

1 Villes de Syrie sur l’Oronte, ressortissant au gouvernement du pachalik de Damas.

2 Quatre villes du Diarbeck. Le Diarbeck, ou la Mésopotamie, est la partie de l’Assyrie enfermée entre le Tigre et l’Euphrate, et c’est de cette position qu’elle emprunte son nom.

1 Nom des califes de Damas, qui leur vint d’Ommiah, un de leurs ancêtres.

1 Les mahométans ne se servent pas de fourchettes ; aussi cet acte de propreté leur est-il indispensable après chaque repas.

2 C’est ainsi que l’on rafraîchit la boisson promptement dans tout le Levant.

1 Les Orientaux donnent ordinairement ce nom aux eunuques noirs.

1 Casgar ou Cashrgar, royaume d’Asie, dans la Tartarie.

1 Cet âne est celui qui, selon les mahométans, servit de monture à Esdras quand il vint de la captivité de Babylone à Jérusalem.

1 Cophte ou Copte, nom qu’on donne aux chrétiens originaires d’Égypte, et qui sont de la secte des jacobites ou des entychéens.

1 Lieu public où se vendent des étoffes de soie et autres marchandises précieuses.

1 Plante qui croît au bord de la mer, qu’on recueille et qu’on brûle verte. Ses cendres sont ce qu’on nomme la soude. On appelle aussi cette plante soude.

1 Cette fontaine est à la Mecque ; et, selon les mahométans, c’est la source que Dieu fit paraître en faveur d’Agar, après qu’Abraham eut été obligé de la chasser.

1 Samarcande, ancienne et grande ville d’Asie, au pays des Usbecks, capitale du royaume du même nom, avec une académie célèbre et un château où Tamerlan faisait sa résidence ordinaire.

1 Un schérif vaut autant qu’un sequin.

1 Cette année 653 de l’hégire, époque commune à tous les mahométans, répond à l’an 1255, depuis la naissance de J.-C. On peut conjecturer de là que ces contes ont été composés en arabe vers ce temps.

2 Pour ce qui est de l’an 7320, l’auteur s’est trompé dans cette supposition. L’an 653 de l’hégire et 1255 de J.-C. ne tombe qu’en l’an 1557 de l’ère ou époque des Séleucides, la même que celle d’Alexandre le Grand, qui est ici appelé Iskender aux deux cornes, selon l’expression des Arabes.

1 Le calife Mostanser Billah fut élevé à cette dignité l’an 640 de l’hégire, c’est-à-dire l’an 1226 de J.-C. Il fut le trente-septième calife de la race des Abassides.

1 Les Orientaux, et particulièrement les mahométans, ne boivent qu’après le repas.

1 Les Bédouins sont des tribus nomades qui vivent dans les déserts, campées sous des tentes, où elles mènent une vie toute conforme aux traditions reçues de leurs ancêtres. Ils sont tous pâtres et soldats, et préfèrent leur liberté, quelque périlleuse qu’elle soit, à l’aisance qu’ils trouveraient dans les grandes villes.

1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40

similaire:

Traduits par Antoine Galland iconBrice Berthaud et Siméon Philippe Saint-Antoine 1

Traduits par Antoine Galland iconNote : Underground contient certains passages en anglais, ils ont...

Traduits par Antoine Galland icon«Là souffle l’Esprit» : la nature spirituelle
«Du vent, du sable et des étoiles», le Petit Prince, le chef-d’œuvre d’Antoine de Saint-Exupéry, n’est-il pas la meilleure fable...

Traduits par Antoine Galland iconAntoine Prost «Avant de savoir, nous étions tous nuls»
«L’évaluation doit faire en sorte que les élèves, quel que soit leur niveau, ait envie de progresser» Etienne Klein, président du...

Traduits par Antoine Galland iconPropos et textes recueillis, traduits et annotés
«Ceux qui nous font des reproches ne savent pas tout ce qu’il y a dans la nature d’artiste, et pourquoi nous imposer des devoirs...

Traduits par Antoine Galland iconAntoine Jacquet Né le 17 mars 1977 à Nancy (France) Marié, 1 enfant...
«Les prêtres d'Uruk exilés à Kiš. Un exemple de population du Sud exilée en Babylonie à l'époque paléo-babylonienne tardive»

Traduits par Antoine Galland iconFit ping tonic
«fit-ping- tonic». Les entraîneurs du club, David, Antoine, Alexandre et Théophane ont été tour à tour participants et animateurs,...

Traduits par Antoine Galland iconLa domination par Head et Dunlop du marché français des balles de...

Traduits par Antoine Galland iconUne interrogation est dite totale quand on peut répondre par oui,...

Traduits par Antoine Galland iconI en Ampère (A) q en c t en s harge totale q traversant une section...








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
p.21-bal.com