télécharger 27.84 Kb.
|
19 février Selon Y. Lotman culture: la culture est un espace dans lequel coexiste des systèmes et significations les plus disparates : l'écriture, la mode, l'art plastique, l'architecture, le sacré, les jeux, les objets manufacturés. La culture orale est la trace première de la culture elle-même. la mode : étudier la mode, les codes vestimentaires d'une population est un point d'accès à la culture elle-même l'art plastique: en tant qu'académie comme ensemble de règles qui se transmettent à l'intérieur d'nue culture les jeux: pour l'apprentissage. On apprend un jour où 'l’autre, à avoir des comportements... les objets manufacturés: tous sont pour Lotman des traces de la culture Si la génération des systèmes symboliques chez Levy Strauss est inscrite dans une résonnance entre réalité physique et sociale, pour Lotman il n'y a pas la réalité physique et sociale mais un rapport entre la culture et la réalité. Le rapport entre culture et réalité est considéré par Lotman comme un rapport d'appropriation. La culture s'approprie la réalité et génère des systèmes de signification. Les systèmes de signification ne représentent pas la culture ou la réalité. Il est catégorique, on accède grâce aux textes aux systèmes de signification. Il y a 3 fonctions de la culture non hérité comme mémoire
Au nom de la production on inscrit des textes en inscrivant les objets à l'intérieur des systèmes de significations. La production textuelle se fait par l'interaction des systèmes de significations. Les systèmes de significations sont disparates mais ce traduisent les uns avec les autres. Il fait plusieurs analyses, il arrive à la conclusion que toute culture est un ensemble qui se définie par tt ce qu'elle 'n’est pas => la non-culture ex: pour le français, il y 'a la France, la culture française, la chansons française et le reste du monde qui est pensé comme un ensemble un peu chaotique. Cette culture se constitue par un rapport dynamique de la non-culture => de l'extérieur. On importe des textes. La relation entre culture et non-culture est celle de civilisé à barbare. Dans un 2ème temps, on élimine culture et on prend le nom de réalité. => la culture devient un système d'échange et de modélisation de la réalité. La culture est un modèle du monde. Il y a 2 systèmes de modélisation pour la médiation :
La langue de culture, fourni donc à la culture le modèle primitif pour modéliser les textes et les traduire les uns avec les autres.
Le système de modélisation est un système structuré de règles donc de convention. Une langue est un code (pour Levy Strauss, c’est un code linguistique) La langue permet d'interagir avec tout le reste. Lorsqu'on regarde la manière dont les systèmes de signification interagissent entre eux, il dit qu'il y a quand même 3 domaines d'exercices de la culture:
Chacun de ces domaines a une forme d'organisation et un statut sémiotique. Le statut sémiotique de culture sociale est les codes Un objet a une signification parce qu'il a une fonction d'usage. La culture matérielle est caractérisée par l'apprentissage des traditions.
cf. Google: sémiosphère segmentation spatio-temporelle ![]() ![]() codes sociaux ![]() ![]() compétence individuelle espace de l'expérience décisive P ![]() lundi chez Mr Omont Eglise chaumière chaumière Eglise Dimanche Malandain 6 mois Malandain Dimanche Tous les codes sociaux de cette nouvelle se jouent dans l'espace de l'Eglise et ça commence et fini un dimanche =>jour du seigneur avec comme acteur principal le prêtre. Il y a un rituel => pendant la messe Le sacrifice d'Adélaïde se transforme en sacrilège chez Mr Omont. La langue utilisée est un patois car on veut situer culturellement, modéliser grâce au patois la localisation, l'espace où se déroule la scène. C'est du Normand. Il y a une race culturelle qui relève du système modélisant qui nous situe dans la campagne de la Normandie. C'est un récit où le sacré se mêle au rural, à l'agricole. Le début de l'histoire (incipit) est important en sémiotique de la culture. Il y a un mélange dans le début qui sera une caractéristique du sabot : mélange entre animalité et humanité. => représentatif des bêtes = utile pour les paysans. Il y a superposition sémantique dès le titre de sabot entre animalité et humanité. Maupassant joue beaucoup sur ça. Dans le 2ème paragraphe on a le dénouement qui fait qu’Adélaïde sera sacrifiée et échangée. “Mr Césaire Omont voudrait bien trouver une jeune fille honnête comme servante”. En Normandie, une jeune servante honnête est une métaphore → souvent débouche sur la naissance d'un enfant. => jeune servante est un objet sexuel. => Il y a un échange. Le père d'Adélaïde manipule Mr Omont en donnant sa fille en échange d'un mariage => lien entre famille pauvre et riche. Echange entre une femme et un bien. Il est inconvenant de ne pas marier une jeune femme enceinte. Et en échange on a la culture matérielle => l'héritage. Adélaïde n'est pas une femme mais une femelle à laquelle il faut tout expliquer => on passe par l'animalité Dans le patois normand, un sabot est un synonyme de fragilité. sabot: chaussure fragile, se prend métaphoriquement pour l'honneur d'une fille. Celle qui casse son sabot faillit et perd son honneur. opposition entre mêler et casser => il y a un parcours qui va de mêler les sabots à casser les sabots car la fille perd son honneur => Adélaïde à vu le loup. Saint-Michel = archange de l'apocalypse qui tue le démon le diable. Et Adélaïde est née à la st-Michel Le mélange entre les systèmes symboliques peut se faire de manière articulée. On a une interaction entre les règles de mariage et les règles économiques qui est le résultat d'une résonnance entre la réalité physique (les animaux) et la réalité sociale. D'un point de vue sémantique Maupassant joue sur le titre et l'acteur principal = le sabot Si on considère le sabot comme un indice, il faut voir toutes les phrases où il y a le mot sabot. Il invente même quelque chose qui n'existe pas (“mêler les sabots”)= n'existe pas mais l’idiome est crée par transformation de l'idiome normand “casser les sabots”. |
![]() | «favorable», mais les tentatives de sa culture peuvent également être effectuées en «hors saison» | ![]() | «Le plus urgent ne me paraît pas tant de défendre une culture dont l’existence n’a jamais sauvé un homme du souci de mieux vivre... |
![]() | «trace de trouble» est laissée sur les systèmes méridiens (que reconnaissent les acupuncteurs). Ces «traces de trouble» sont laissées... | ![]() | «la poétique»(pour une élite) : discours très élaboré(catharsis), unité de temps, de lieu & d’action : base de nos auteurs du 17ème... |
![]() | «Bienvenue dans l’espèce humaine» à la Maison des habitants de la Grive à Bourgoin-Jallieu | ![]() | |
![]() | ![]() | ||
![]() | ![]() | «hamma» qui signifie chauffer. Le hammam est un havre de paix, un véritable lieu de vie dans la culture orientale. On aime s'y retrouver... |